Mihai Gane are 28 de ani și este cel mai citit poet contemporan din Spania și America Latină. Tânărul observator în căutare de viață, căci așa ni s-a prezentat, a fost copilul imigrant sau mai bine zis dezrădăcinat, pe care mama, care lucrează ca menajeră în Madrid, și tatăl -agent de pază- l-au luat să trăiască alături de ei. La doar nouă ani, Mihai a lăsat în urmă viața din Lereşti, ”acolo unde și acum mă așteaptă în poartă bunica și cei doi unchi”, ca să pornească spre Spania. Iar destinul a fost imprevizibil și totodată generos, căci avea să-l schimbe fundamental: din copilul cu teamă de necunoscut, Mihai Gane, Miguel cum îi spun ibericii, a ajuns acum cel mai citit, tipărit și mediatizat poet spaniol contemporan.
„La Lerești am rădăcina”
Deși jumătate din copilărie și adolescență și-a petrecut-o în Spania, Mihai își amintește cu drag de viața minunată pe care o trăia acasă, la Lerești. Avea familie numeroasă, bunici, prieteni și codri verzi. Acum, el se întoarce doar în vacanță să-și viziteze bunica, unchii și prietenii și să-și stingă dorul de casă.
”Încerc să mă întorc cât de des pot acasă. În ultimii ani am avut mai multe evenimente care m-au făcut să revin. În orice caz, mereu o fac cu plăcere și cu speranța că voi întâmpina ceva nou. Lereștiul are personajele lui caracteristice, o are pe bunica, îi are pe unchii mei și prietenii de-o viață. La Lerești am rădăcina”, ne-a spus cu mândrie Mihai.
Ne-a povestit că prima amintire care îi vine în minte, atunci când se gândește la cei de acasă, este fotbalul pe care îl juca cu prietenii, unde pietrele sau bidoanele de plastic țineau loc de poartă: „Eram la teren, lângă Râul Târgului, cu prietenii, jucam fotbal și eram fericiți. Nu eram așa bun, așa că mă puneau în teren unde nu încurcam mult. Aveam porțile făcute din pietre sau bidoane de plastic aruncate. Era simplu, pur și frumos”.
Meditatorul de spaniolă, primul care l-a introdus pe Mihai în lumea literelor
Deși este dublu licențiat în Drept și Administrarea Afacerilor și are două mastere, unul în Proprietate intelectuală, altul în avocatură, “literatura și-a băgat coada aici, în domeniul juridic”, spune Mihai.
Și se pare că și-a băgat coada încă din adolescență, după ce părinții i-au luat un meditator pentru limba spaniolă. “Am învățat limba în trei luni de zile. Scrisul a început odată cu școala. Ai mei mi-au pus un profesor particular, Rafael, care mă ajuta cu temele. El a fost prima mea introducere în lumea literelor. Mă învăța spaniola cu poeziile pe care i le scria soției sale, Rosario”, povestește Miguel pentru Jurnalul de Argeș. Pentru că s-a declarat fascinat de poeziile scrise de profesorul Rafael, Mihai i-a „furat” meseria. Iar acum el e cel care scrie despre dragoste, feminism, moarte, trecerea timpului, pune în versuri tot ce are de spus, adică ”esența trăirilor proprii”.
Peste 100.000 de cărți în limba spaniolă vândute
În 2015, o editoare cunoscută din Spania i-a citit blogul și postările din social-media și l-a contactat cu propunerea de a-i publica un volum de poezii. De atunci, Gane a publicat trei volume de poezii și un roman, iar vânzările au explodat. Peste 100.000 de cărți au fost vândute până acum, iar Mihai a devenit astfel cel mai citit poet contemporan din Spania.
“În anul 2016, după publicarea primului meu volum de poezii, am început să cunosc succesul. Am publicat în noiembrie și am făcut patru prezentări: Madrid, Valencia, Alicante și Murcia. Au fost ok toate. Însă în 2017, în februarie, cartea se vânduse așa bine, încât am făcut un turneu în 12 orașe. De atunci a început totul. În prezent, am ajuns în Mexic, Ecuador, Columbia, Argentina, Costa Rica, El Salvador…“, spune Mihai.
Prin romanul „Cuando seyas mayor” („Când o să te faci mare”), Mihai a pus pe hârtie modul în care un copil, la doar 9 ani, s-a adaptat într-o țară străină. „Am scris chiar un roman pe tema aceasta, a adaptării mele în Spania – «Cuando seyas mayor». M-am lovit de-o realitate total diferită: aveam un supermarket, pe stradă era gălăgie tot timpul, am circulat pentru prima dată cu metroul, puteam să îmi cumpăr câte dulciuri îmi doream… Am început o nouă viață, să zic așa. În plus, a trebuit să învăț să mă joc, pentru că distracțiile pe care le aveam aici, la țară, erau foarte diferite de cele de acolo, din Madrid. Lumea mă fascina, pentru că era total diferită. Nimeni nu-ți dădea «Bună ziua!» pe stradă, așa cum fusesem învățat la Lerești“, declară Mihai. Cu toate că trecerea de la obiceiurile românești la traiul în spațiul spaniol a fost grea, Gane le este recunoscător părinților pentru că i-au ales un viitor mai bun și spune că decizia lor a fost una curajoasă, sufletească, dar și rațională.
Citește și Moartea asistentei medicale a şocat Spitalul Câmpulung
Mihai – în buletin, Miguel – în Spania
Mihai Gane recunoaște că cea mai mare schimbare a fost asupra numelui său, căci în Spania el este acum Miguel: “Un lucru pe care l-am observat, de curând, a fost că mi-am pierdut numele. Fiindcă acolo (în Spania, n.red.) sunt Miguel și aici, la Lerești, Mihai. Dar cel de la Lerești zâmbește cu sufletul și cel din Madrid o face cu corpul”, ne-a spus Gane.
Nicio carte de-a lui nu este publicată în România
În timp ce ne-a povestit despre succesul pe care îl are în Spania, Mihai spune că nu același lucru s-a putut realiza și în România. Declară cu regret că nu are nicio carte tradusă în limba română: „Din păcate, ofertele primite din România nu au fost suficient de bune încât să le putem materializa într-un contract. Momentan, trebuie să mai așteptăm. În România mai avem un drum foarte lung de parcurs pentru a ajunge la un nivel cu care să ne mândrim. Avem nevoie de cititori, de librării, de promovare, de autori îndrăzneți, de expunere… Multe, chiar multe. Din păcate, drumul aici este foarte lent și toți vor să muște dintr-o pâine care este foarte mică”.
Citește și Miguel Gane, poetul lereştean de limbă spaniolă, îşi povesteşte viaţa într-un roman autobiografic
Cât despre întoarcerea în România, Mihai Gane preferă, momentan, doar vacanțele în care să-și vadă bunica, cei doi unchi și prietenii din copilărie. Pentru că dorul de ei și de Lerești n-are cum să treacă. Din punct de vedere profesional, el consideră că șansele de a se dezvolta în acest domeniu sunt mult mai mari în Spania, mai ales că în 2022 va publica un nou volum de poezii, intitulat „Ojos del Sol”: „Ar însemna să dau cu piciorul unei munci de 6 ani de zile și nu îmi permit. În plus, am nevoie de viața socială și culturală din Spania. Sunt un observator în căutare de viață”, ne-a mai explicat poetul.
Citește și Subiect al unui reportaj pe Euronews, „Miguel” Gane din Lereşti a cucerit Spania cu poezia sa
0 Comentarii